AC | כח ויבאו ירושלם בנבלים ובכנרות ובחצצרות--אל בית יהוה
|
ASV | And they came to Jerusalem with psalteries and harps and trumpets unto the house of Jehovah.
|
BE | So they came to Jerusalem with corded instruments and wind-instruments into the house of the Lord.
|
Darby | And they came to Jerusalem with lutes and harps and trumpets, to the house of Jehovah.
|
ELB05 | Und sie kamen nach Jerusalem, zum Hause Jehovas, mit Harfen und mit Lauten und mit Trompeten.
|
LSG | Ils entrèrent à Jérusalem et dans la maison de l'Eternel, au son des luths, des harpes et des trompettes.
|
Sch | Und sie zogen zu Jerusalem ein unter Psalter und Harfen und mit Trompetenklang, zum Haus des HERRN.
|
Web | And they came to Jerusalem with psalteries and harps and trumpets to the house of the LORD.
|